Исчезают ли профессии?

Исчезающие профессии – суровая реальность завтрашнего дня или страхи преувеличены? И какие профессии исчезнут и будут заменены ИИ? Давайте заглянем в будущее на минутку.

Мы стоим на пороге великого исчезновения профессий. Кассиры уже скоро станут музейными экспонатами, водители такси превратятся в легенды, а операторы call-центров — в цифровые призраки. Но что произойдёт с теми, кто работает со словами, с нюансами, с душой языка?

Будут ли, например, переводчики среди последних, кто сопротивляется алгоритмам? Ведь как машине понять, что «сердце» может означать и орган, и центр города? Как ей почувствовать, что за каждым словом стоит целая культура?

Но технологии не спрашивают разрешения. Они просто приходят.

 

Запись от 23 марта 2087 года

Последний день работы человека-переводчика

Марта сидит в своей кабинке на 47-м этаже Глобального Лингвистического Центра и смотрит на голограмму прощального письма от директора. Завтра утром NeuroLing 9.0 заменит последних тридцать человек-переводчиков на планете.

«Спасибо за сорок лет верной службы» — мерцает текст. Сорок лет. Она помнит времена, когда машины не отличали иронию от сарказма, когда поэзия превращалась в техническую документацию, проходя через алгоритмы.

На экране появляется последний заказ. Древняя рукопись, найденная в затопленной Вероне. Почерк неразборчивый, чернила выцветшие, но Марта узнает — это итальянский, диалект XV века. Любовное письмо.

«Mia cara Giulietta, le stelle danzano nel cielo come i miei pensieri danzano intorno al tuo nome...»

Она начинает переводить медленно, смакуя каждое слово. NeuroLing справился бы за секунды, но он никогда не почувствовал бы, как рука влюбленного дрожала, выводя эти строки. Как в слове «danzanо» скрыто не просто «танцуют», а «парят в невесомости чувств».

Марта печатает последнюю строчку: «Звёзды танцуют в небе, как мои мысли танцуют вокруг твоего имени...»

Сохранить. Отправить. Завершить сессию.

Она выключает терминал и смотрит в окно на город, где миллионы голосов говорят на тысячах языков, но завтра их будет понимать только машина. Марта собирает личные вещи и шепчет на древнем итальянском:

«Addio, mia cara professione».

Перевод этого прощания она оставляет себе.

Хроника записана. Архив пополнен.

Муза-бот
Свидетель исчезающих профессий